すべての者が 教会のなかで 生きるよう 呼ばれている — みんな,みんな,みんな!
本年 8月,World Youth Day に参加するために リスボンを訪れた Papa Francesco は,同月 5日 土曜日 17:00, Colégio de São João de Brito において,ポルトガルのイェズス会士たちと 対話した.そこにおける質疑応答は,La Civiltà Cattolica 誌 オンライン版に 公開された.そこにおいて,Papa Francesco は,USA の カトリック教会の 一部の保守派集団に対して「あなたたちは,indietrismo[後退主義]の イデオロギーのうちに 自身を閉じこめ,そして,それによって 教会の根から 自身を切り離し,枯れて行く者たちである」という警告を発した.また,Synod on Synodality — その総会は まもなく 10月04日に 始まる — への期待と喜びを表明した.そして,何よりも 我々が ここで 紹介したいのは,彼が改めて表明した〈LGBTQ の人々のための〉司牧姿勢である.その部分の邦訳を 以下に提示する(Papa Francesco と 参加者たちとの対話は,後者がポルトガル語ないしスペイン語で問い,前者がスペイン語で答えるというしかたで行われたであろうので,敢えて邦訳しない単語はスペイン語で表記する):
質問 : Santo Padre[聖なる父:教皇のこと],わたしは João です.わたしは,何年か前,ローマで あなたに接吻させていただいたのですが,そのときは,あまりに緊張していたので,名のることができませんでした.わたしは,Centro Universitario de Coimbra で 働いています.わたしは 難しい質問をしたいと思います.ここ リスボンで 今週 木曜日[8月 3日]に行われた 歓迎式典の際,あなたは,講話において,こう言いました:「我々は 皆[教会へ]呼ばれている — 今 あるがままに」そして「教会のなかには 皆のために 居場所がある」.わたしは,毎日,若い大学生[または 大学教員]たちとともに 司牧的に働いています.彼らのなかには,このような者たちが たくさん います:彼らは とても善良であり,教会[の 活動]に みづから積極的に参与しており,イェズス会士たちともとても親しいのですが,「わたしは homosexual です」と 言います.彼らは,彼ら自身を 教会の能動的なメンバーであると 感じていますが,しかし,どのように彼らの感情生活を生きてゆくべきかを教義のなかに見出せないことが しばしば あります.彼らは,貞潔であることへの呼びかけを 彼ら自身へ向けられた〈独身であることへの〉呼びかけと取るのではなく,一種の押しつけと取ります.我々は このことを知っています:彼らは,彼らの生のほかの諸領域においては 有徳な生を生きており,教義もよく知っています;ですが,我々は,そう知りつつも,「彼らは間違っている — なぜなら,彼らは 彼らの良心において 彼らの[性的な]関係は罪深い と感じていないから」と言えるのでしょうか? また,司牧の観点から言って,如何に 我々は ふるまうことができるでしょうか — 彼らが〈彼らは 彼らの生き方において 神によって《健全で 実り多い 感情生活を 生きるよう》呼ばれている と〉感ずることができるために? 我々は こう認めることができるでしょうか:彼らの[同性の相手との]関係は キリスト教的な真の愛 — 彼らが到達し得る可能な善としての愛,彼らが主に対して与え得る可能な答えとしての愛 — へと成長し得る種[たね]であり得る と?
パパ フランチェスコの 答え:皆が[教会へ]呼ばれている ということに 異論の余地はない,と わたしは思う.イェスは そのことについて とても明瞭である:皆[が 呼ばれている].[あの宴会の譬え (Mt 22,01-14 ; Lc 14,15-24) において]あらかじめ選ばれていた者たちは 宴会に来ようとしなかった.そこで,彼[神]は こう命ずる:十字路へ行って,皆を招きなさい — みんな,みんな,みんな!そして,明瞭であるために,イェスは こう言う:「元気な者たちも 病人たちも,義人たちも 罪人たちも」[招きなさい]— みんな,みんな,みんな!言い換えれば:皆に対して 扉を開きなさい;皆が 教会のなかに 居場所を有している.如何に 各人は そのことを生きるか?我々は〈彼らが このように 生きることができるよう〉彼らを助けよう:その居場所が 彼らにとって — あらゆる種類の人々にとって — 成熟の場所となるように.
わたしは,ローマで〈homosexual である 若者たちと[かかわりあいながら]働いている〉ある司祭を 識っている.明らかに,今日,homosexualidad のテーマは とても重要である — なぜなら,歴史的状況に応じて それは変わるから.だが,わたしが好まないのは このことである:あの「肉の罪」(pecado de la carne) に 拡大鏡が向けられること — かつて[十戒のうちの]第 6 の命令[姦淫の罪を犯すなかれ]について そうであったように.もし あなたが 労働者を搾取しても,嘘をついても,詐欺を働いても,それは大したことではない;しかるに,ベルトの下の罪[下半身の罪]は 重大である,というわけだ.
ともあれ,皆が 招かれている — それが重要な点だ.[そして,我々は]それぞれの人に適う司牧方法を以て[彼らを迎え入れねばならない].勿論,我々は素朴であってはならない;ときとして,このような司牧方法 — それを受け容れ得るほどに 彼らが まだ 十分に成熟していないような 司牧方法 — へ 彼らを強制してはならない.精神的に かつ 司牧的に 人々に寄り添うためには,感受性と創造性が おおいに必要である.しかし,すべての者が 教会のなかで 生きるよう 呼ばれている — みんな,みんな,みんな! それを決して忘れないように.
わたしは,あなたの質問を利用しよう — transexual の 人々[Papa Francesco は,las personas transexuales と言っている — las personas transgénero ではなく]について ひとこと 付け加えるために.あるとき,水曜日の一般接見に,Charles de Foucauld の 修道女が 来た.[Petites Sœurs de Jésus 会の]シスター Geneviève Jeanningros だ.彼女は,今,80歳で,Circo di Roma[ローマ近郊の港町 Ostia にある Lunapark で 公演をおこなっているサーカス団のこと]の 施設付修道女をしている — ほかの ふたりのシスターたちとともに.彼女たちは,サーカスの脇の mobile home に住んでいる.ある日,わたしは 彼女たちを訪問した.そこには,小さな礼拝堂があり,台所と寝室もある.すべては とてもよく整えられている.そして,シスター Geneviève は,transgender[ここでは Papa Francesco は 英語の transgender という語を用いている]の 娘たちと かかわりあいながら よく働いている.ある日,彼女は わたしに言った:「彼女たちを 一般接見に連れてきてもよいですか?」 わたしは 答えた「勿論 いいとも.なぜいけない?」そこで,chicas trans [ trans girls ] の グループが いつも来るようになった.彼女たちは,最初に来たとき[2022年04月27日,Torvaianica の Chiesa Beata Vergine Immacolata の 主任司祭 Andrea Conocchia 神父と シスター Geneviève にともなわれて,トランス女性の小グループが Papa Francesco と会った],泣いていた.わたしは 彼女たちに なぜ泣くのかと きいた.彼女たちのひとりが わたしに言った:「パパさまがわたしたちと会ってくれるとは,思ってもいませんでした」.最初の驚きの後,彼女たちは 来るのに慣れた.誰かがわたしに[メールを]書いてくれば,わたしはメールで答える.みんなが招かれている.わたしは,それらの人々は「わたしたちは拒まれている」と感じていたことに 気がついた.それは まことに辛いことだ.
翻訳:ルカ小笠原晋也